Etichete

, , , ,

Ce înseamnă, de fapt, limba maternă? Recunosc că am avut mereu unele reticenţe pe acest subiect. Este oare limba mamei? M-am născut la Cluj, într-o familie cu ambii părinţi maghiari, aşa că n-ar exista nici un echivoc aici. Este oare limba pe care omul o învaţă întîia dată? La noi în casă s-a vorbit mereu doar ungureşte (şi nu pun la socoteală primii doi ani, cînd m-am zbătut între viaţă şi neviaţă, complet mut şi inconştient – doar întîmplarea a făcut ca pronosticurile pesimiste ale rudelor şi ale medicilor să nu se adeverească). Este oare limba pe care omul o recunoaşte ca fiind a sa proprie? În copilărie n-am făcut nici o deosebire între maghiara vorbită acasă şi româna folosită pe stradă sau la grădiniţă. Părinţii mei hotărîseră că voi urma – la fel ca fratele mai mare – toate studiile pe româneşte, pentru a mă bucura de mai bune şanse de incluziune socio-profesională în anii maturităţii. Eu n-aveam nici o părere pe tema asta, căci vîrsta elementară nu face diferenţe. Unii vorbeau într-un fel, alţii altfel, eu îi înţelegeam pe toţi şi asta îmi era suficient. Este oare limba pe care omul o stăpîneşte cel mai bine? Înainte de-a mă trimite la şcoala română, tatăl meu, un om simplu, cu doar cîteva clase primare, a insistat să mă înveţe scrisul şi cititul pe ungureşte. Pesemne că lecţiile cu pricina, dintr-un abecedar cu imagini colorate, au fost un chin pentru amîndoi. Ţin minte şi-acum ce grea a fost – în rotunjire şi în pronunţare – litera ő, ilustrată de-o graţioasă căprioară (numită őz). Dar pe urmă, stînd deja în bancă, am constatat că literele erau la fel şi dincolo, ba poate chiar ceva mai simple, fiindcă unele lipseau de tot. Aşa că citeam mai repede de pe tablă decît colegii mei, îi explicam învăţătoarei cum să contureze următorul semn grafic pe care-l avea de predat. Cred că devenisem încă de-atunci un mic nesuferit, dar eram încîntat de constatarea că româna e mai uşoară decît “limba de-acasă”.

oz

Anunțuri